false friends

False Friends en Inglés: Palabras que no significan lo que crees

En Rainbow Academy sabemos que aprender inglés puede ser una aventura llena de sorpresas, y una de las trampas más comunes para los estudiantes son los false friends. ¿Sabes qué son?

Los false friends (falsos amigos) son palabras que, aunque se parecen mucho a palabras en español, tienen un significado completamente diferente. Estos «falsos amigos» pueden confundirnos al hablar o escribir en inglés, ¡pero hoy vamos a desenmascararlos juntos!

Lista de False Friends Comunes en Inglés

Aquí tienes algunos de los false friends más típicos con sus significados reales y traducción correcta:

  1. Actually ➡️ En realidad (NO «actualmente»)
  2. Library ➡️ Biblioteca (NO «librería»)
  3. Sympathetic ➡️ Comprensivo/a (NO «simpático»)
  4. Embarrassed ➡️ Avergonzado/a (NO «embarazada»)
  5. Constipated ➡️ Estreñido/a (NO «constipado»)
  6. Fabric ➡️ Tela (NO «fábrica»)
  7. Assist ➡️ Ayudar (NO «asistir» a un evento)
  8. Pretend ➡️ Fingir (NO «pretender»)
  9. Sensible ➡️ Sensato (NO «sensible»)
  10. Record ➡️ Grabar (NO «recordar»)
  11. Contest ➡️ Concurso (NO «contestar»)
  12. Career ➡️ Carrera profesional (NO «carrera» de correr)
  13. Lecture ➡️ Conferencia (NO «lectura»)
  14. Introduce ➡️ Presentar (NO «introducir»)
  15. Grocery ➡️ Tienda de comestibles (NO «grosería»)
  16. Policy ➡️ Política (NO «policía»)
  17. Realize ➡️ Darse cuenta (NO «realizar»)
  18. Chef ➡️ Cocinero/a (NO «jefe»)
  19. Parents ➡️ Padres (NO «parientes»)
  20. Exit ➡️ Salida (NO «éxito»)
  21. Assist ➡️ Ayudar (NO «asistir»)
  22. Resume ➡️ Currículum (NO «resumir»)
  23. Notice ➡️ Aviso (NO «noticia»)
  24. Molest ➡️ Acosar (NO «molestar»)
  25. Delicate ➡️ Frágil (NO «delicado»)
  26. Argument ➡️ Discusión (NO «argumento»)
  27. Conductor ➡️ Director de orquesta (NO «conductor» de coche)
  28. Constipation ➡️ Estreñimiento (NO «constipado»)
  29. Advertise ➡️ Publicitar (NO «advertir»)
  30. Billion ➡️ Mil millones (NO «billón»)

Consejos para evitar caer en la trampa

  1. Lee en contexto: Antes de asumir el significado de una palabra, fíjate en la frase completa. A veces, el contexto nos da pistas clave.
  2. Haz tu propia lista: Anota cada false friend que encuentres y revisa su verdadero significado.
  3. Práctica con ejemplos: Usa las palabras en oraciones para recordar sus usos correctos. ¡Mientras más las practiques, menos confusión tendrás!

Ejercicio práctico

¿Quieres poner a prueba lo que has aprendido? Intenta traducir estas frases correctamente:

  • I was embarrassed when I forgot the answer.
  • She is a very sensible person.
  • He wants to pretend he’s a superhero.

En Rainbow Academy estamos aquí para ayudarte a dominar el inglés sin tropezar con estos falsos amigos. Recuerda: la clave está en la práctica constante y en no tener miedo de equivocarte.

🌈 Let’s learn and have fun together!

Scroll al inicio